No exact translation found for التزامات طارئة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic التزامات طارئة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • At 31 December 2007, UNFPA believes that there are no material contingent liabilities that have not otherwise been provided for in the 2007 financial statements.
    ووفقا للواقع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، يعتقد الصندوق أنه لا توجد التزامات طارئة أساسية لم تدرج بشكل آخر في البيانات المالية لعام 2007.
  • In addition to the Fund balance discussed above, the operational reserve is maintained at the level of $12,000,000 to meet any contingent liabilities as disclosed in the financial statements of the Fund of UNDCP.
    وعلاوة على رصيد الصندوق المذكور أعـــلاه، يحافــظ على الاحتياطي التشغيلي عنــد مستـــوى 000 000 12 دولار لمقابلة أي التزامات طارئة كما هو موضح في البيانات المالية لصندوق اليوندسيب.
  • Governments need to watch closely their private sector's borrowing in order to avoid the risk that corporate borrowing become contingent liabilities for Governments in the future.
    ويتعين على الحكومات أن تراقب عن كثب اقتراض قطاعها الخاص وذلك درءاً لخطر تحوُّل اقتراض هذه الشركات إلى التزامات طارئة على الحكومات في المستقبل.
  • The extension allows the international community to continue to assist the Government in meeting its emergency obligations, an important consideration in maintaining a sound environment in the critical period leading up to the presidential elections.
    فهذا التمديد يتيح للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الطارئة، الأمر الذي يمثل بحد ذاته جانبا هاما في المحافظة على بيئة سليمة في الفترة الحرجة المفضية إلى الانتخابات الرئاسية.
  • Go sunscreen up again and call an emergency meeting of the Brain Trust.
    "ضع واقي الشمس مجدداً واستدعِ اجتماع طارئ لـ"إلتزام الأدمغة
  • On the basis of audit observations, they were revised and were resubmitted on 25 January 2007, with adjustments made mainly for doubtful debts previously disclosed as contingent liabilities.
    ونُقحت البيانات المالية بناء على ملاحظات مراجعي الحسابات، وأعيد تقديمها في 25 كانون الثاني/يناير 2007، مع إدخال تعديلات أهمها ما يتعلق بديون مشكوك فيها أُعلنت سابقا بوصفها التزامات طارئة.
  • In fact, it is often impossible to separate public from private liabilities and this is especially the case for bank debt, which, due to implicit or explicit deposit insurance, is a contingent liability of the public sector.
    وفي الواقع، كثيرا ما يكون من المستحيل فصل الالتزامات العامة عن الالتزامات الخاصة وهذه هي الحال بصفة خاصة فيما يتعلق بديون المصارف، التي تعد، بسبب تأمين ضمني أو صريح على الودائع التزامات طارئة للقطاع العام.
  • In our view, it is necessary to continue financial support for the regular and emergency activities of the Agency so that it can fulfil its commitments to Palestinian refugees.
    ونرى ضرورة استمرار الدعم المالي اللازم لبرامج أنشطتها الاعتيادية والطارئة للقيام بالتزاماتها تجاه اللاجئين الفلسطينيين.
  • The Board noted that escrow financial statements for the financial period ended 31 December 2004 disclosed in note 9 of the notes to financial statements an estimated contingent liability between $6 million and $7 million to cover all claims and disputes involving the United Nations or its agencies with third parties.
    ولاحظ المجلس أن البيانات المالية لحساب الضمان للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 تكشف في الملاحظة 9 من الملاحظات على البيانات المالية عن وجود التزام طارئ تقدر قيمته بما بين 6 و 7 ملايين دولار لتغطية جميع المطالبات والمنازعات القائمة بين الأمم المتحدة أو وكالاتها وأطراف أخرى.
  • The working capital account is used for three specific purposes, namely: (a) to meet temporary, current-year imbalances in the cash flow; (b) to finance unforeseen needs; and (c) to meet any extraordinary liquidating liabilities in the event of a curtailment of the Agency's activities.
    ويستخدم حساب رأس المال المتداول لثلاثة أغراض محددة، وهي: (أ) مجابهة حالات عدم التوازن المؤقتة في حركة النقد في السنة الجارية؛ (ب) تمويل الاحتياجات غير المنظورة (ج) مجابهة أية التزامات تصفية طارئة في حالة تقلص أنشطة الوكالة.